Who can use this feature?
Account Admin, Survey Admin, Survey Creators.
Available on:
All Culture Amp subscriptions with Engagement and Effectiveness.
When you've enabled multiple languages for your survey, you can directly adjust or add translations on the survey Questions and Communications pages. Refer to our support guides for further assistance.
Alternatively, if you have lots of translations, you can use our bulk import option. There are two imports available; one for the questions (including Sections & Factors) and one for the email communications (including Welcome Screen & Reporting Rules*). Note that the Reporting Rules of a survey are not editable.
Tip: When designing your survey and planning to enable translations, it's recommended to create new questions where necessary instead of overwriting template ones in the design. This is because the "Translation Required" status in the translation file (Yes or No) is tied to the question code. If you overwrite a template survey question with a new question or edit it, the "Translation required" field will still show as "No" in the exported translation file, even though a translation edit is necessary due to the changes made in the platform. Therefore, it's important to thoroughly check and validate ALL translations.
How it works
Finish designing your survey or emails in the platform.
Contact Culture Amp Product Support to enable your desired languages on your survey. Check available options here.
Request the Excel translation template for your questions and/or communications.
The Excel file will have separate worksheets for each language, including English. Each worksheet will be labelled by the corresponding language code.
Add or update translations in the correct worksheet(s) according to our requirements.
Send the completed file back to Culture Amp Product Support for import.
Key information:
Check All Translations: Even if you're not changing default Culture Amp questions, review ALL translated questions to ensure accuracy across languages.
Stick to text updates: Translation files are only for adding or updating translated text, not for changing your survey design (questions or communications).
Use Latest Translation File: Always use the most recent translation file matching your current survey design to avoid discrepancies.
Request Updated Files: If you've made changes to your survey after receiving the translation file, reply with "Ask a Person" in a Support Conversation to speak with a Product Support Specialist. Request an updated version of the file to ensure translations align with the latest survey content.
Include All Worksheets and Columns: When sending back the file, include all worksheets and columns to ensure proper processing upon upload.
Maintain Coding in Communication Translations: Ensure coding (variables) remain intact in translated email communications to preserve functionality.
Non-Editable Reporting Rules: Remember that the Reporting Rules of a survey cannot be modified.
File population (for Question design)
Add or update translated text in Column D ("Translation").
If you add or update a translation, put "Yes" in Column E ("Translation Required").
Save the entire file.
Send it back to us for import.
Key information:
Use the en worksheet for reference only. Do not edit or delete.
Column A ("Type"): tells you what each row is about, like Factor, theme (section) or Question. Do not edit or delete.
Column B ("Code") can be ignored. It is used to highlight the question, section or factor code so the file can be read. Do not edit or delete.
Column C ("Text to translate") shows the English version for reference. Do not edit or delete.
Column D ("Translation") is where you add or update the existing translations. Do not delete this column.
Column E ("Translation Required"). If you add or update a translation, enter "Yes" to keep track. However, any text in Column D will be imported as a translation, regardless of whether you enter "Yes" or "No." This is for your reference only. Do not delete this column.
Column F ("Notes") is for your own notes, it won't affect the translations." Do not delete this column.
File population (for Email communication design)
Add or update translated text in Column D ("Translated HTML"). Remember to include any existing variables like %{account name}, %{recipient_name}, etc.
If you add or update a translation, put "Yes" in Column F ("Translation Required").
Check if the content is editable in Column E ("Editable"). If it's not editable (Column E = "No"), don't update existing translations.
If you're providing missing translations, ensure the translation does not vary from the English version in terms of context and meaning.
Save the entire file.
Send it back to us for import.
β
Key information:
Use the "en" worksheet for reference only. Do not edit or delete.
Column A ("Template") tells you which communication the row relates to, like Welcome screen or Email Invite. Do not edit or delete.
Column B ("Section") tells you the section of the communication, like content or subject line. Do not delete or edit.
Column C ("HTML") shows the English version for reference. Do not edit or delete.
Column D ("Translated HTML") is where you add or edit translations. Make sure to include any existing variables like %{account name} or %{recipient_name} in the translated text. If you're adding new translations, make sure they match the English version exactly in meaning and context.
Column E ("Editable") indicates if the text is editable. If "No" is in Column E, it means the content can't be edited, so don't update existing translations.
Column F ("Translation Required"). If you add or update a translation, enter "Yes" to keep track. However, any text in Column D will be imported as a translation, regardless of whether you enter "Yes" or "No." This is for your reference only. Do not delete this column.
Column G ("Notes") is for your own notes, it won't affect the translations. Do not delete this column.
Related pages:
π¬ Need help? Just reply with "Ask a Person" in a Support Conversation to speak with a Product Support Specialist.